استفاده از زبان فارسی در کلاسهای آموزش زبان انگلیسی : تاثیر "روش ترجمه کارکردی"
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه گیلان - دانشکده علوم انسانی
- نویسنده مهناز معدل
- استاد راهنما بهزاد برکت امیر مهدوی ظفرقندی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1390
چکیده
در ادبیات مرتبط با مباحث انگلیسی به عنوان زبان دوم/انگلیسی به عنوان زبان خارجی ، استفاده از زبان اول یا زبان مادری در کلاس یک مسئله پیچیده شده است. هدف مطالعه حاضر دوگانه میباشد.در مرحله اول، تاثیر روش "ترجمه کارکردی"پیشنهاد شده بوسیله وشلر (1997) بررسی شده است، که بهترینهای هر دو روش"دستور-ترجمه ای" و "ارتباطی" را استفاده، و زبان اول را در آموزش زبان انگلیسی به کار میگیرد. بدین منظور، 50 شرکت کننده به طور تصادفی در دو گروه کنترل و گروه آزمایش قرار گرفتند. کلاس آزمایش از طریق روش "ترجمه-کارکردی" آموزش داده شده، درحالیکه کلاس کنترل به روش "فقط-انگلیسی" اداره شده است. نتایج این مرحله از تحقیق نشان داده است که روش استفاده شده مفید بوده، به این معنی که گروه آزمایش نسبت به گروه کنترل نتایج بهتری کسب کردند. در مرحله دوم، نگرشها و عقاید معلم ها و دانش آموزان درباره استفاده فارسی در کلاسهای انگلیسی مورد بررسی قرار گرفت. بنابراین دو پرسشنامه متفاوت اما مرتبط مورد استفاده قرار گرفت. یکی برای کشف نگرشهای معلمین و دیگری برای بررسی عقاید زبان آموزان در سه سطح مختلف مقدماتی،متوسط و پیشرفته. نتایج کلی توزیع پرسشنامه معلم ها نشان داد که معلمان ایرانی تمایل به استفاده فارسی در کلاسهای انگلیسی دارند. همچنین نتایج نشان داد که معلمین ایرانی تمایل به استفاده فارسی در این موارد را دارند: آموزش لغات جدید، توضیح نکات گرامری پیچیده، آگاهی دادن، توضیح مفاهیم سخت، و پیشنهاد دادن برای یادگیری موثرتر. به طور کلی نتایج مربوط به پرسشنامه زبان آموزان نشان داد که زبان آموزن ایرانی در سه سطح مقدماتی،متوسط و پیشرفته مایل به استفاده فارسی در کلاسهای انگلیسی هستند.
منابع مشابه
تأثیر منفی زبان انگلیسی بر زبان فارسی از طریق ترجمه های غلط و متون مطبوعاتی
زبان انگلیسی و ترجمه از این زبان، به عنوان جزء لاینفک جامعهء ایران و زبان فارسی درآمده است. کثرت و گستردگی ترجمه سبب شده تا زبان فارسی آماج آسیب ها و صدمات متعدد و گوناگونی گردد. مقالهء حاضر به دو موضوع توجه دارد: یکی آن که آسیب شناسی زبان فارسی باید از حد واژگان که معمولآ بحث رایج محافل است، فراتر رفته و واحدهای مهم تر و بزرگ تری همچون عبارات و جملات نیز مد نظر قرار گیرد. مسئلهء دیگر آن ک...
متن کاملاستفاده از تجزیه گرهای احتمالاتی زبان طبیعی جهت بهبود ترجمه افعال گروهی انگلیسی به فارسی
Machine translation of English sentences faces a big problem when it deals with phrasal verbs. Phrasal verb is a common structure occurring in English as a combination of a verb and a preposition, a verb and an adverb, or a verb with both an adverb and a preposition. Meaning of a phrasal verb is not compositional. The second part of the phrasal verbs which often is a preposition is called parti...
متن کاملمقایسهی روش دستور و ترجمه با روش ارتباطی آموزش زبان و بررسی میزان تاثیرگذاری آنها بر یادگیری زبان انگلیسی
Background and objective: Students entering Zanjan Medical Sciences University lack the necessary proficiency in English to advance their knowledge in medicine. At university they have to pass many compulsory English courses as partial fulfillment of their degree. However, the final outcome is poor and bleak. The problem may be due to poor teaching methods and texts. Grammar-Ttranslation...
متن کاملتأثیر آموزش زبان تکلیف- محور در مقایسه با روش دستور- ترجمه بر پیشرفت تحصیلی زبان انگلیسی دانش آموزان متوسطه
این پژوهش بمنظور بررسی تأثیر آموزش زبان تکلیف – محور در مقایسه با روش دستور-ترجمه بر پیشرفت تحصیلی دانش آموزان سال سوم متوسطه رشته علوم تجربی در سال تحصیلی 90-1389 صورت گرفته است. روش پژوهش، شبه تجربی بود. جامعه آماری پژوهش را دانشآموزان پسر و دختر سال سوم متوسطه تشکیل دادند که از بین آنها 120 نفر بصورت نمونه گیری خوشهای دو مرحلهای انتخاب شدند.60 نفر در دو گروه آزمایش دختر و پسر و 60 نفر در ...
متن کاملتنشهای اخلاقی در کلاسهای آموزش زبان انگلیسی: تأثیر جنسیت و سابقه تدریس معلمان
زمینه: با وجود توجه روزافزون به جنبههای اخلاقی تدریس زبان دوم، تنشهای اخلاقی که معلمان با آن مواجهاند، کمتر مورد توجه قرار گرفته است . بدین منظور، هدف از مطالعه حاضر بررسی و مقایسه نوع و تعداد تنشهای اخلاقی که معلمان زبان انگلیسی با سابقه و کم سابقه، مرد و زن از آن رنج میبرند است. روشکار: مطالعه حاضر از نوع توصیفی- پیمایشی است. با استفاده از روش نمونهگیری غیر تصادفی، چهل معلم انتخاب شد...
متن کاملاستفاده از وبلاگ در آموزش زبان فرانسه: تجربهای در کلاسهای درس در ایران
وبلاگ، پدیده عصر اینترنت، در ابتدا برای انتشار اطلاعات گوناگون، خاطرات روزانه شخصی و پیوندهایی به سایتها و وبلاگهای دیگر به وجود آمد. آما، پس از چندی، دست اندرکاران آموزش متوجه خواص قابل توجه ان به عنوان ابزاری مفید برای استفاده در کلاس شدند. به طور خاص و در چهارچوب فرایند آموزش و یادگیری زبان، وبلاگ این امکان را به معلم زبان میدهد تا خارج از ساعات کلاس با زبان آموزان در ارتباط باشد و برخی ا...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه گیلان - دانشکده علوم انسانی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023